基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
变译理论20世纪90年代末创于中国本土,先后经历了建构期(1998—2008)、发展期(2009—2017)和拓展期(2018—)。建构期以《翻译变体研究》《变译理论》《科学翻译学》等专著及变译系列论文为主要成果,系统阐释了变译理论的核心概念和理论框架。发展期以《翻译方法论》《应用翻译学》《严复变译思想考》等专著为载体,在变译与全译关系、变译论与西
推荐文章
变译理论视角下苏州弹词《林冲踏雪》的英译
《林冲踏雪》
变译理论
英文翻译实践
试谈可译和不可译
翻译
可译性
不可译性
“译”与“道”
道可道非常道
名可名非常名
文化视角
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 变译理论:深究与拓展
来源期刊 民族翻译 学科 文学
关键词
年,卷(期) 2018,(2) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 5-6
页数 2页 分类号 H059
字数 语种
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄忠廉 广东外语外贸大学翻译学研究中心 43 72 6.0 7.0
2 杨荣广 广东外语外贸大学翻译学研究中心 4 2 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2018(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
民族翻译
季刊
1674-280X
11-5684/H
16开
北京市海淀区倒座庙1号
2008
chi
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
总被引数(次)
1659
论文1v1指导