民族翻译期刊
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2

民族翻译

Minority Translators Journal

《民族翻译》是由国家民委主管、中国民族语文翻译局(中心)主办,《民族翻译》编辑部编辑出版,面向国内外公开发行的国家级民族语文翻译方面的专业学术期刊。本刊宗旨是:开展民族语文翻译理论研究,交流翻译经验,提高翻译质量,促进民族语文翻译事业的发展。
主办单位:
中国民族语文翻译局(中心)
ISSN:
1674-280X
CN:
11-5684/H
出版周期:
季刊
邮编:
100080
地址:
北京市海淀区倒座庙1号
出版文献量(篇)
918
总下载数(次)
2
文章浏览
目录
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年2期
    页码:  97-
    摘要: <正>中国民族语文翻译局自成功研发安卓手机维吾尔文、彝文输入法之后,近日,又成功研发出安卓手机藏文输入法,这也是运用在安卓智能手机上的首款采用藏文音节输入的输入法软件。该款软件已经正式上线发...
  • 作者: 丹珠昂奔
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  5-11
    摘要: 劳动创造了语言。文字作为语言的载体,将其和民族、国家、人类社会紧紧绑在一起。本文从语言的存在价值和发展趋势角度阐述出:语言不仅是国家文化生态的一部分,也是国家文化安全屏障的一部分;语言是发展...
  • 作者: 荣立宇
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  12-18
    摘要: 在仓央嘉措诗歌80余载的汉译历史上,现有的23个译本堪称蔚为大观。它们有的以学术性著称,有的以文学性名世,有的从读者接受着眼,有的以忠实原文见长,可谓各具特色,各得其所。其中马辉译本以对于原...
  • 作者: 陈践
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  19-23
    摘要: 本文侧重从历史背景角度分析《敦煌本吐蕃历史文书》P.T.1287号传记篇中的误译语句,以自我纠谬的方式提出问题并尝试做出新的解读,以期尽可能减少敦煌古藏文文献研究中的错误,推动敦煌古藏文文献...
  • 作者: 唐舒航 袁卓喜
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  24-29
    摘要: 本文在隐喻认知理论视角下对壮族嘹歌中的隐喻进行认知解读,进而探究嘹歌中隐喻的英译策略。本文认为,嘹歌在叙事过程中多采用生活化意象和简洁的隐喻,因此在英译文中采用意象的移植,转换与省略,以及辅...
  • 作者: 达哇才让
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  30-37
    摘要: 本文对《习近平谈治国理政》《习近平总书记系列重要讲话读本》《之江新语》和《习近平关于实现中华民族伟大复兴的中国梦论述摘编》等书中引用频率高、翻译难度大、译法新颖的部分诗词古语汉译藏译文进行了...
  • 作者: 金苏日娜
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  38-44
    摘要: 作为翻译研究的子领域,儿童读物的翻译研究具有重要意义。本文由引论、当代汉文儿童文学作品的蒙译以及当代汉文儿童科普作品的蒙译等三个部分构成,并将汉文儿童读物的蒙译分为新中国成立后'十七年'时期...
  • 作者: 王琳
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  45-50
    摘要: 蒙谚有'最干净的水是泉水,最精练的语言是谚语'。可见,蒙古族谚语虽短小精炼,却深深地蕴藏着蒙古族所特有的民族文化及风情习俗。它以我们平常司空见惯的事物映射深刻的道理,是蒙古族传统文化的精髓所...
  • 作者: 赵锋
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  51-56
    摘要: 中国传统文化博大精深,是中华民族共同创造的智慧结晶和精神宝藏,古诗文作为中国传统文化的重要载体之一,将古诗文进行壮文翻译,意义非常重大。本文将对汉语古诗文的壮文翻译出现的难点进行归纳,并提出...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  56-
    摘要: <正>为进一步推动中国少数民族文库的对外传播,'2016中国少数民族文库外译学术研讨会'将于2016年10月14—16日在四川省成都市西南民族大学举行。本次研讨会由西南民族大学、中国民族语文...
  • 作者: 景治强
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  57-66
    摘要: 随着国家'一带一路'战略的不断推进,新疆作为新丝绸之路经济带的核心区,也迎来了社会经济跨越式发展难得的历史机遇。公示语作为一个地区文化软实力的象征,也深入到社会生活的各个领域。本文分析了新疆...
  • 作者: 刘先福 唐超 高晶一
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  67-74
    摘要: 爱沙尼亚位于欧洲北部的波罗的海东岸,由于其独特的地理位置,长期受到德国、俄罗斯、瑞典和芬兰等波罗的海沿岸较大国家的影响。爱沙尼亚于19世纪就在其国内高校建立民俗学和民族学学科,他们积极开展传...
  • 作者: 哈森
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  75-78
    摘要: 文学翻译过程中,作为文学翻译主体的译者有着复杂而多重的角色。文学翻译对一个译者能否成长为文学翻译家,相应提出了一些潜能要求。
  • 作者: 胡娟
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  79-84
    摘要: 纵观中西翻译理论和翻译学研究,研究动向早已由结构主义语言学下的翻译本体对等研究转到解构主义多元化研究,且经历了'翻译研究的文化转向'。目前翻译社会学的研究方法是继'文化转向'后的最新发展。本...
  • 作者: 王晓农
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  85-90
    摘要: 《中华民族典籍翻译研究概论》一书以人类学翻译诗学为基础,描绘了中华民族典籍翻译研究发展的全景。作为一部中华民族典籍翻译研究概论性专著,该书具有自己鲜明的特色和多重的学术创新,字里行间透露出作...
  • 作者: 何泠静
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年3期
    页码:  91-96
    摘要: 《苗族研究》(The Hmong Studies Journal)是一份基于同行评议的美国在线学术刊物,主要对美国、亚洲及全世界苗族的历史、文化等进行学术探讨。该刊物的第16卷一共刊登了8篇...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  1-
    摘要: <正>少数民族典籍外译研究是近年来民族语文翻译研究的一大热点。本期特设'民族典籍外译研究'专栏,遴选了4篇有代表性的文章。其中《中华民族文化典籍与翻译研究——'四大落差'及思考基点(上)》,...
  • 作者:
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  2-
    摘要: <正>2016年10月15日,由西南民族大学、中国民族语文翻译局和四川省翻译协会联合主办,西南民族大学外国语学院和中国少数民族文库翻译研究中心承办的'2016中国少数民族文库外译学术研讨会'...
  • 作者: 王宏印
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  5-13
    摘要: 本文基于中华民族多元一体的基本格局,首先探讨文化民族主义的文化立场。继而提出中国诸民族文化及其典籍翻译的四大落差,即时间时代落差、文明文化落差、文本文学落差、翻译传播落差,并逐条加以阐述。最...
  • 作者: 李正栓
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  14-21
    摘要: 对藏族格言诗《萨迦格言》英译历史和英译特色进行研究是为了更好地传播藏族文学的成就。《萨迦格言》的英译者翻译目的不同,翻译效果各异,有的为了寻根,有的为学术,有的笃信佛教,以传播佛教教义为己任...
  • 作者: 王维波 陈吉荣
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  22-28
    摘要: 民族史诗的英译应尽其所能在目标语中还原和诠释民族文化,保持民族本色,否则民族史诗英译的文化交流与对外传播的目的和意义就无从谈起。鉴于此,本文将民族学'自观'研究方法与异化翻译策略相融合,提出...
  • 作者: 周艳鲜
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  29-35
    摘要: 少数民族典籍翻译蕴含丰富的生态哲学美学思想,是具有和谐特性的一种审美活动。少数民族典籍翻译审美场的生态圈结构是良性循环的翻译审美活动生态圈,它以原文审美价值的实现和发展为目的。这种本质特征,...
  • 作者: 胡振华
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  36-43
    摘要: 本文以作者的学术经历为线索,针对当前我国民族民间文学作品翻译出版,主要谈两点问题:第一,建议重视出版民族民间文学作品译本的科学版本,提出今后应规范'民族文—汉文'对照的科学版本,并提供了可资...
  • 作者: 铁来克·依布拉音
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  44-52
    摘要: 新疆自古以来是多民族、多宗教、多文种的地区,各民族语言不同,宗教信仰各异,文化类型不同,翻译历史悠久,在漫长的历史发展过程中,形成了独特的翻译特点和风格。特别是新中国成立以后的60多年来,新...
  • 作者: 王向远
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  53-61
    摘要: '译介学'是近30多年来中国学者创制的第一个比较文学概念,以'译介学'的名义将翻译学的一部分纳入比较文学学科理论体系中,较之笼统地以'翻译研究'的名目纳入更符合学理。但'译介学'的价值功能是...
  • 作者: 朱薇 李敏杰
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  62-70
    摘要: 叙事长诗《赛玻嫫》是我国彝族的重要典籍作品。美国学者马克·本德尔的《赛玻嫫》英译本,是最早向国外介绍彝族文学作品的译作。总体上看,译本忠实原文,形式灵活,用词准确生动,韵律自由,体例周全,体...
  • 作者: 德吉旺姆 志玛泽仁 益西邓珠
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  71-77
    摘要: 文化是由信仰(观念)、价值、行为、制度等构成的复合体。文化的复杂构成直接影响着学校开展双语教学的各个层面,因此,从文化多元视角分析多语言教学,从藏汉文化结构层次中去追究藏汉双语教学问题产生的...
  • 作者: 何丽 阿依努尔·依干木
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  78-85
    摘要: 本文以结构语言学和类型学理论为基础,运用对比语言学的研究方法对维吾尔语、汉语和英语等三种语言的定语成分和单项定语语序进行了详细描写和比较分析,探讨其共性和差异,为结构语言学、类型学和语言教学...
  • 作者: 旺堆
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  86-90
    摘要: 第十三次全国民族语文翻译工作座谈会暨全国民族译协会长、秘书长工作会议是中国民族语文翻译局和中国翻译协会民族语文翻译委员会主办的每两年一次的工作例会。全国14个省、自治区、市(州)民语委及民族...
  • 作者: 唐超
    刊名: 民族翻译
    发表期刊: 2016年4期
    页码:  91-96
    摘要: 在2015年7月天津外国语大学首届研讨会的基础上,2016年9月,中央编译局、中国外文局、大连外国语大学、天津外国语大学等机构和高校,继续开展'第二届中央文献翻译与研究论坛',积极推动中国重...

民族翻译基本信息

刊名 民族翻译 主编 李万瑛
曾用名
主办单位 中国民族语文翻译局(中心)  主管单位 中华人民共和国国家民族事务委员会
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN 1674-280X CN 11-5684/H
邮编 100080 电子邮箱 mzfybjb@163.com
电话 010-826857 网址
地址 北京市海淀区倒座庙1号

民族翻译评价信息

民族翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊