作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
编译用户手册的总体原则是可读性、便于操作性及实用性.文章分析产品英文用户手册的读者群、语言特点及译者的主动性.译者应充分理解产品,从解决问题的角度出发,使用面向任务型写作方式.为拉近与读者的距离,应使用第二人称叙述,描述操作步骤时使用祈使语气.为便于阅读理解,尽量使用最简洁、准确的文字、简短的段落和句子,多使用图表,使表达内容一目了然.
推荐文章
交互式电子技术手册用户需求分析研究
交互式电子技术手册
用户需求
故障诊断
数据
逆编译中用户自定义库函数识别技术研究
用户自定义库函数
中间语言
逆编译
控制流分析
数据类型分析
如何正确安装调试用户放大器
用户放大器
安装
调试
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 如何编译英文用户手册
来源期刊 中国科技翻译 学科 文学
关键词 可读性 面向任务型 便于操作性
年,卷(期) 2008,(4) 所属期刊栏目 科技翻译研究
研究方向 页码范围 12-14,32
页数 4页 分类号 H3
字数 4434字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-0489.2008.04.004
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 崔艳秋 北京理工大学珠海学院外语学院 4 11 1.0 3.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (10)
同被引文献  (1)
二级引证文献  (2)
1987(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2013(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2014(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2015(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2017(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2019(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
可读性
面向任务型
便于操作性
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技翻译
季刊
1002-0489
11-2771/N
16开
北京市西城区三里河路52号
82-586
1988
chi
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103
论文1v1指导