中国科技翻译期刊
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103

中国科技翻译

Chinese Science & Technology Translators Journal

CSTPCD

影响因子 0.7322
本刊贯彻理论与实践相结合的方针,介绍科技翻译研究成果,提高科技翻译水平,促进机器翻译的研究与应用,介绍国内外翻译界动态。读者为广大科技翻译工作者、大专院校从事科技翻译和研究的师生及科技外语爱好者。
主办单位:
中国科学院科技翻译工作者协会
期刊荣誉:
1993年8月在国际译联(FIT)荣获“1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖” 
ISSN:
1002-0489
CN:
11-2771/N
出版周期:
季刊
邮编:
100864
地址:
北京市西城区三里河路52号
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103
文章浏览
目录
  • 作者: 王建
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  1-5
    摘要: 在美国,法律教育是一种学科涉猎范围甚广的大学后续教育,即主修法律者须首先修完普通大学的课程,足见其难度,因此法律英语的翻译也就不能等闲视之.本文将从法律英语中词、句的特点以及法律文化底蕴等方...
  • 作者: 刘源甫
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  6-9,26
    摘要: 本文通过例句探讨了我国科技工作者的一些科技论文英文摘要中常见的错误和不妥之处及其表现形式,并归纳了科技论文英文摘要的特点以及英文摘要写作与翻译的一些常见技巧.
  • 作者: 张艳玲
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  10-14
    摘要: 本文意在探索飞行译员的技能和素养.飞行翻译是民航领域内一个特殊而重要的工种,对飞行培训和民航业务顺利而安全的运行起着举足轻重的作用.作者结合自身体会,描述飞行翻译口译工作的特点和难点,论证优...
  • 作者: 杨梅
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  15-16,63
    摘要: 本文从口语基本特征入手,结合技术谈判的性质,探讨了谈判口译的即席性、紧迫性、专业性、复杂性、准确性、灵活性等主要特点.
  • 作者: 徐伟民
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  17-20
    摘要: 科技翻译与文学翻译有不同的特点与要求,因此有相对应的特殊翻译方法,为适应我国扩大对外开放的形势,外语院校必须加强科技翻译课程.本文就科技翻译的教学原则和一般教学方法介绍了笔者的经验和设想.
  • 作者: 张柏然 杨柳
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  21-22,20
    摘要: "道"与"技"的关系是中国翻译教学界普遍忽略的一个问题.作者从翻译教学的弊端入手,阐明技能化教学以及"道"与"技"的失衡所带来的严重后果.并从审美教育的角度出发,用美学教育观说明了重"道"的...
  • 作者: 刘建刚 闫建华
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  23-26
    摘要: 本文从2002年TEM8英译汉和汉译英试卷入手,剖析学生英汉互译时常犯的错误,指出要培养学生翻译技能,提高他们翻译水平,不仅要重视翻译理论的教与学,而且要重视学生的翻译实践,加强学生基础阶段...
  • 作者: 闻晶
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  26-26
    摘要:
  • 作者: 夏康明
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  27-30
    摘要: 作者以大量经贸契约条款为例并根据多年从事经贸契约翻译的经验,较为全面和详细地分析和阐述了经贸契约中日期、金额和数字的常见用法和译法.这不仅对正确翻译契约中的日期、金额和数字有帮助,而且对正确...
  • 作者: 吴洁
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  31-33
    摘要: 本文分析归纳了在商务英语中如何使语气委婉,措辞得当的方法和手段,充分说明了商务英语中的礼貌原则.熟练地运用此项原则,有助于双方在平等互利的基础上建立贸易关系.
  • 作者: 王国宏
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  34-36,50
    摘要: 本文归纳了俄语中10多个含有"公司"意义的词汇,从俄译汉及汉译俄翻译实践的角度总结了这些词汇的用法及译法.
  • 作者: 章方
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  37-40
    摘要: 紫禁城作为中国的世界文化遗产,它自身凝聚文化,也传播文化,它是中国数千年文化最直观的体现.本文将从跨文化传播的视角出发,通过紫禁城的汉英简介,讨论其携带的语言符号、非语言符号,以及整体象征性...
  • 作者: 焦同梅
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  41-42,14
    摘要: 随着历史的发展和各种信息的广泛传播,文化交流越来越多,导致英汉词汇之间的相互渗透现象也越来越多.了解和掌握这方面的知识,对于英语翻译有着重要意义.
  • 作者: 倪传斌 徐灵
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  43-44,33
    摘要: 本文通过对医学英语谚语特点的分析,阐述了医学英语谚语汉译的基本方法.
  • 作者: 解海鸥
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  45-50
    摘要: 本文就翻译领域的几个热点问题作了深刻的思考,澄清了翻译与翻译学、翻译与翻译科学、翻译与翻译艺术等概念的差异和内涵.其学术观点既继承了传统翻译研究的成果,也在此基础上有自己的思考与认识.
  • 作者: 赵丽君
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  51-52,30
    摘要: В.Н.Комиссаров是俄语翻译理论语言学派的代表人物之一.本文着重简述他对20世纪翻译学以下八个方面所作的总结:1.翻译是科学还是艺术?2.翻译理论研究涵盖范畴;3.翻译等值;4.翻...
  • 作者: 唐芳
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  53-54,64
    摘要: 本文就英语词语译成汉语词语时常见的貌合神离的范例,探讨种种含国名词语的似是而非的翻译.
  • 作者: 蔡向凡
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  55-56
    摘要: "something"是英语中使用很广的一个不定代词,它有多种不同含义,本文列举了根据具体情况灵活处理的译例.
  • 作者: 刘明景
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  57-59,64
    摘要: "大"是汉语中的一个普通词,然而因语境的不同往往含义各异,在汉译英中就有理解之后的不同译法.作者从35个方面对其作了一些研究.
  • 作者: 李鲁 阿帕里西姆·高希
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  60-63
    摘要:
  • 作者: 闻殊
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  64-64
    摘要:
  • 作者: 伊山楠
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年1期
    页码:  64-64
    摘要:
  • 作者: 原虹
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  1-2
    摘要: 语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论中最重要、最有特色的组成部分,语义翻译法具有绝对意义,交际翻译法具有相对意义.语义翻译法集逐字翻译、直译和忠实翻译的优势,交际翻译法集归化、意译和地道翻译的...
  • 作者: 李庆明
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  3-5,12
    摘要: 通过对隐喻动词的分析和研究可知,英语有些动词当应用于其通常的语境之外时便具有了隐喻的功能.这类隐喻性动词不仅折射出隽永的寓意,而且创造出生动的形象.在科技英语文体中,这类动词并不少见,其生动...
  • 作者: 郑兰英
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  6-8
    摘要: 准确地理解原文是翻译的前提.本文针对翻译中理解障碍问题,引用一些英汉、汉英翻译实例,从以下三个方面进行了对比研究:1.语境与词义选择;2.中西思维方式与语言表达方式异同;3.文化差异与翻译....
  • 作者: 张树玲 李和庆
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  9-12
    摘要: 本文为语言学研究应用于翻译实践的个案研究,重点探讨原型性质以及语义原型与语用原型在翻译实践中的意义.原型的性质决定了译者所采取的基本翻译策略,而语义和语用原型可以帮助译者在词汇、句法和语篇层...
  • 作者: 朱春华 黄湘
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  13-15,21
    摘要: N(动)of NP结构是科技英语中一种常见结构.从表层结构看,该结构的of NP为N(动)的定语,但在深层结构上,它具有多种含义.本文在借鉴他人研究成果的基础上尝试通过一些典型例句对科技英语...
  • 作者: 李剑波
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  16-21
    摘要: 法律英语是有别于普通英语的工具性语言.法律英语词汇有很强的专业性特色.全文通过探讨外来词、中古英语、专用术语在法律英语中的作用,分析普通英语与法律英语的词义关系,阐明美语法律词汇和英语法律词...
  • 作者: 杨英明
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  22-24
    摘要: 口译过程中,译员思维领悟和理解原语的方向是译语表达的决定性条件.本文就口译过程中译员思维方向进行初步探讨,认为有三个思维方向是值得认真研究的.
  • 作者: 尹耀德
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2003年2期
    页码:  25-27,61
    摘要: 合作项目中出现分歧或矛盾是不可避免的,如何处理口译中的矛盾又不悖翻译准则,是口译工作者不可轻视的问题.化解矛盾、协调关系是口译工作者的责任和义务.

中国科技翻译基本信息

刊名 中国科技翻译 主编 曹京华 邱举良
曾用名
主办单位 中国科学院科技翻译工作者协会  主管单位 中国科学院
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN 1002-0489 CN 11-2771/N
邮编 100864 电子邮箱 jyzhang@cashq.ac.cn
电话 010-68597754 网址 www.sttacas.org
地址 北京市西城区三里河路52号

中国科技翻译评价信息

该刊被以下数据库收录
期刊荣誉
1. 1993年8月在国际译联(FIT)荣获“1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖”

中国科技翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊