中国科技翻译期刊
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103

中国科技翻译

Chinese Science & Technology Translators Journal

CSTPCD

影响因子 0.7322
本刊贯彻理论与实践相结合的方针,介绍科技翻译研究成果,提高科技翻译水平,促进机器翻译的研究与应用,介绍国内外翻译界动态。读者为广大科技翻译工作者、大专院校从事科技翻译和研究的师生及科技外语爱好者。
主办单位:
中国科学院科技翻译工作者协会
期刊荣誉:
1993年8月在国际译联(FIT)荣获“1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖” 
ISSN:
1002-0489
CN:
11-2771/N
出版周期:
季刊
邮编:
100864
地址:
北京市西城区三里河路52号
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103
文章浏览
目录
  • 作者: 吉晓霞 张志刚
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  1-5
    摘要: 虽然祈使句一直被认为可能是损害受话者面子的行为之一,但学术语篇不仅允许它们的存在,而且还有着不同的功能,作者靠祈使句完成知识传播、与读者交流或节省篇幅等不同的语用目的.本文重点讨论祈使句在学...
  • 作者: 张允 朱章华
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  6-8,52
    摘要: 当代翻译学的研究表明,翻译活动没有固定不变的法则,也不存在绝对正确的翻译策略.翻译就是译者不断做出决定和选择取舍的过程.在此过程中,译者的选择受到各种复杂、动态、多层面因素的影响和制约.
  • 作者: 王高生
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  9-12
    摘要: 本文从讨论论文摘要的目的和特点入手,通过实例,研讨在论文摘要撰写及其英译过程中的对策,提出一些建议,在文后给出英文摘要常用词语和句型,供读者参考.
  • 作者: 楚石
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  12-12
    摘要:
  • 作者: 王雪
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  13-16,35
    摘要: 科技文摘,在语篇结构、文体风格、社会功能等方面具有特定的体裁特征.将体裁分析运用于科技文摘翻译中,可帮助译者了解科技文摘在不同的语言和不同文化中的各自社会功能、交际目的、认知模式及语言使用策...
  • 作者: 沐卫萍
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  17-19
    摘要: 科研论文题目是文章内容的高度概括,它对读者具有影响力,可使读者首先明确论文研究的主题.本文结合笔者的工作经验,着眼于英文题目的特点,详细阐述论文题目英译时应注意的几个问题,并介绍汉语常见论文...
  • 作者: 闻殊
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  19-19
    摘要:
  • 作者: 王燕
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  20-24,12
    摘要: 翻译的等值概念一直是西方现代翻译理论中的一个核心问题. 有关翻译等值理论与实践的探讨层出不穷,然而医学翻译中的等值问题却极少被涉及.本文以翻译等值相关理论为基础,从词汇,句子和篇章等值方面讨...
  • 作者: 赵军峰
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  25-27,56
    摘要: 翻译单位在过去20年中一直是广受关注和争议的翻译学命题.对具有"时间上的封闭性"和"空间上的开放性"的口译这一动态交际过程来说,翻译单位的存在性质和表现特征受制于具体的语境,呈现出较强的灵活...
  • 作者: 刘霁
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  28-31,19
    摘要: 信用证英语属于专门用途英语(ESP)的范畴,有其独特的语体特征.文章通过大量的例句,全面分析国际信用证的词汇特征与句法特征,并指出其翻译过程中应注意的问题.
  • 作者: 张美平
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  32-35
    摘要: 为了解大学英语教学的现状,学校举行了一次竞赛.从一道题(英译汉)的成绩来看,翻译教学的效果不容乐观.本文通过详实的例证分析学生在翻译过程中存在的主要问题并提出了解决对策.
  • 作者: 程同春
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  36-40
    摘要: 隐喻是一种思维方式,一种认知手段.英语隐喻是英语语言的一个重要组成部分.本文在分析和探讨英语隐喻结构特点、工作机制和认知功能的基础上,论述其汉译方法.这对隐喻的研究提供了一个新的视角.
  • 作者: 刘庆元
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  41-43,5
    摘要: 基于有些文物翻译中,存在忽视这一特殊文体的特性,过于强调译文的"信",从而影响其可读性的一事实,本文通过对湖南省博物馆文物翻译中的几处较典型误译的分析,指出:在处理文物翻译这种特殊的文体时,...
  • 作者: 李和庆 薄振杰
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  44-46
    摘要: 规范是正确概念的社会实现,而语言规范是语言表现的技能指令.本文是规范理论研究应用于影视字幕翻译的个案研究,借助图尔里的规范理论尤其是操作性规范,认为影视字幕翻译是受规范制约的语际交际活动,并...
  • 作者: 辛春晖
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  47-49
    摘要: 本文分析跨文化交际语用翻译的意义,指出言语交际"灰色信息"的存在价值,并讨论不同语境"灰色信息"的语用翻译,使处于不同文化的人能正确感悟会话含义,达到顺利交际的目的.
  • 作者: 李永安
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  50-52
    摘要: 词素层译法是实现中医名词术语标准化的科学翻译方法之一.其最大的优点是这种方法译出的名词术语更符合科技名词术语的形式要求.本文研究了词素层翻译的历史,探讨此法在中医名词术语翻译中的应用,指出该...
  • 作者: 华先发
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  53-56
    摘要: 英国学者Peter Newmark曾在其翻译教本中将翻译性质的争论总结为科学、艺术、技巧和风格四种.这种争论并不完全在于人们对于这一问题的看法不同,同样也在于翻译作为一门特殊的学科本身具有多...
  • 作者: 谢旭升
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  57-59,49
    摘要: 中英两种图解说明文字呈现形式各异,给翻译造成诸多问题,本文作者基于多年的实践,结合翻译理论,提出了一些切实可行的汉译英技巧,并指出此类的翻译应体现具体、写实,有形架构和重组的观点.
  • 作者: 彭月华
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  60-62
    摘要: 本文从词汇学角度探讨现代科技新词的几个突出特点,然后从翻译角度,在新词不确定因素情况下,根据其构词特点及科技文献特点讨论科技新词的几种翻译途径,从而论证科技翻译的艰巨性.
  • 作者: 许建忠
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  63-64
    摘要: Douglas Robinson的著作<培养译者:翻译理论与实践导论>是一部颇受欢迎的翻译教科书.作者从用户和译者两方面理解翻译,论述多样的记忆模式和学习风格,重新构建"翻译-编辑-升华"的...
  • 作者: 湘水
    刊名: 中国科技翻译
    发表期刊: 2005年2期
    页码:  64-64
    摘要:

中国科技翻译基本信息

刊名 中国科技翻译 主编 曹京华 邱举良
曾用名
主办单位 中国科学院科技翻译工作者协会  主管单位 中国科学院
出版周期 季刊 语种
chi
ISSN 1002-0489 CN 11-2771/N
邮编 100864 电子邮箱 jyzhang@cashq.ac.cn
电话 010-68597754 网址 www.sttacas.org
地址 北京市西城区三里河路52号

中国科技翻译评价信息

该刊被以下数据库收录
期刊荣誉
1. 1993年8月在国际译联(FIT)荣获“1990-1993年度最佳国家级翻译期刊奖”

中国科技翻译统计分析

被引趋势
(/次)
(/年)
学科分布
研究主题
推荐期刊