作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
在写作的行文过程中,英语与汉语的主要区别之一就是衔接词的使用,作为母语的汉语是一门依靠意义衔接的语言,即意联型语言;而英语则是依赖形式衔接的形联型语言.为了实现学生从母语写作成功转型为英语写作,我们有必要认真学习和掌握各种衔接词在英文写作中的应用.本文在探讨了衔接词的重要意义之后,阐述了衔接词在写作中的具体应用方式.
推荐文章
电力科技期刊英文标题及关键词常见错误剖析
电力科技期刊
英文标题
关键词
科技论文英文摘要的特点及写作
科技论文
英文摘要
特点
写作
汉语思维方式在英文写作中的语用分析
思维方式
负迁移
意合
形合
康复医学论文英文摘要的写作
文题
结构式摘要
词法
句法
英文写作
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 衔接词在英文写作中的恰当使用
来源期刊 教师 学科
关键词 衔接词 英文写作 应用方式
年,卷(期) 2015,(35) 所属期刊栏目 学科攻略
研究方向 页码范围 37
页数 1页 分类号
字数 1397字 语种 中文
DOI
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 陈昕 山东科技大学外语学院 26 59 5.0 6.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
1994(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2015(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
研究主题发展历程
节点文献
衔接词
英文写作
应用方式
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
教师
旬刊
1674-120X
46-1072/G4
16开
海南省海口市
42-351
1984
chi
出版文献量(篇)
40969
总下载数(次)
63
总被引数(次)
19618
论文1v1指导