基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文作者以采用<中华人民共和国国家标准GB/T19682-2005翻译服务译文质量要求>中提出的"译文的忠实度、术语准确度和行文流畅度"作为评价标准,选择国际标准化组织发布的ISO 9001-2000英文版作为测试语料,对流行的五个机器翻译软件英汉系统的文本翻译质量进行人工测评,为企业翻译工作者选择适当的辅助机译软件提供参考.
推荐文章
英语专业翻译课教学现状及原因分析
英语专业
翻译教学
课程设置
教学方法
水电专业标准翻译探讨与建议
小水电
标准
翻译
等效翻译理论在英汉翻译中的运用
等效翻译
英汉翻译
翻译理论
翻译职业化与法律翻译专业课程设置
职业化
法律翻译
课程设置
市场导向
能力基础
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 英汉专业翻译软件翻译质量的人工测评
来源期刊 中国科技翻译 学科 文学
关键词 翻译 翻译软件 质量标准 人工测评
年,卷(期) 2008,(1) 所属期刊栏目 科技翻译与新技术
研究方向 页码范围 28-32
页数 5页 分类号 H0
字数 5278字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-0489.2008.01.008
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 黄海英 广东东莞理工学院外语系 1 13 1.0 1.0
2 冯剑军 广东东莞理工学院外语系 2 13 1.0 2.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (4)
共引文献  (14)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (13)
同被引文献  (5)
二级引证文献  (4)
1995(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
1998(2)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(2)
2000(1)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(1)
2004(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2008(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2009(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2011(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2012(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2014(2)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(1)
2015(3)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(1)
2016(1)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(1)
2017(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2018(1)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(0)
2019(4)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(1)
研究主题发展历程
节点文献
翻译
翻译软件
质量标准
人工测评
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技翻译
季刊
1002-0489
11-2771/N
16开
北京市西城区三里河路52号
82-586
1988
chi
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103
论文1v1指导