作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
随着全球经济- -体化进程的不断推进,各国之间的经济交流日渐频繁,越来越多的中国食品制造商逐步走向更为广泛的国际市场.这些出口食品除广告之外,出口食品说明书也是食品宣传的重要部分,该部分内容的翻译质量在一定程度. 上体现了出口食品的质量.高质量的出口食品说明书英语翻译,不仅可以让国外消费者更为全面、直观的了解出口食品,还可以让国外消费者基于出口食品说明书的翻译选择与自身需求相适应的食品,这对提升出口食品在国际市场的影响力也具有尤为重要的作用.但是,就目前我国对外贸易企业的出口食品说明书翻译的实际情况来看,依然存在不足之处,出口食品说明书英语翻译语言质量不佳,翻译内容在准确性、符合国外习惯等方面存在一定差距,导致国外消费者对出口食品的满意度受到影响.为有效改善出口食品说明书英语翻译质量,提升企业在国际市场中的软实力及竞争力,有必要探索与之相适应的措施.为此,本文在对李向阳、张健友主编的《食品专业英语》进行概述之后,通过论述食品专业英语的相关知识内容,为出口食品说明书英语翻译提出建议.
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 出口食品说明书英语翻译探讨 ——书评《食品专业英语》
来源期刊 肉类研究 学科
关键词
年,卷(期) 2020,(12) 所属期刊栏目
研究方向 页码范围 后插10
页数 1页 分类号
字数 语种 中文
DOI
五维指标
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (0)
节点文献
引证文献  (0)
同被引文献  (0)
二级引证文献  (0)
2020(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
肉类研究
月刊
1001-8123
11-2682/TS
16开
北京西城区禄长街头条4号
1991
chi
出版文献量(篇)
4013
总下载数(次)
8
总被引数(次)
21616
论文1v1指导