作者:
基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取       
摘要:
本文从关联理论的角度讨论翻译的标准,即作为交际活动的翻译,对原语的理解和翻译过程中对语码的选择所依据的原则是关联原则.另外,本文还讨论关联性在翻译解读中的作用,提出译文语篇连贯的重构过程,实际上就是译文读者寻找关联的过程.因此,在关联理论的框架内,翻译是一个对原语进行阐释的动态明示--推理过程.
推荐文章
从关联翻译理论视角看《红楼梦》的转喻翻译
关联翻译理论
转喻翻译
直接翻译
间接翻译
《红楼梦》杨译本
关联理论与隐喻翻译
关联理论
隐喻
可译性
翻译效度
翻译模式
源语意图·认知语境·翻译策略 --谈关联理论对翻译的启示
关联理论
源语意图
认知语境
翻译策略
最佳关联性
关联理论对译者的指导
关联翻译理论
关联层次
关联强弱
内容分析
关键词云
关键词热度
相关文献总数  
(/次)
(/年)
文献信息
篇名 关联理论对翻译标准的解释力
来源期刊 中国科技翻译 学科 文学
关键词 关联理论 关联原则 翻译标准 翻译解读
年,卷(期) 2001,(1) 所属期刊栏目 科技翻译研究
研究方向 页码范围 9-11,47
页数 4页 分类号 H0
字数 4820字 语种 中文
DOI 10.3969/j.issn.1002-0489.2001.01.003
五维指标
作者信息
序号 姓名 单位 发文数 被引次数 H指数 G指数
1 孟建钢 湖南湘潭师范学院外语系 1 198 1.0 1.0
传播情况
(/次)
(/年)
引文网络
引文网络
二级参考文献  (0)
共引文献  (0)
参考文献  (1)
节点文献
引证文献  (198)
同被引文献  (45)
二级引证文献  (542)
1999(1)
  • 参考文献(1)
  • 二级参考文献(0)
2001(0)
  • 参考文献(0)
  • 二级参考文献(0)
  • 引证文献(0)
  • 二级引证文献(0)
2003(3)
  • 引证文献(3)
  • 二级引证文献(0)
2004(2)
  • 引证文献(2)
  • 二级引证文献(0)
2005(10)
  • 引证文献(6)
  • 二级引证文献(4)
2006(19)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(11)
2007(24)
  • 引证文献(11)
  • 二级引证文献(13)
2008(30)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(22)
2009(41)
  • 引证文献(13)
  • 二级引证文献(28)
2010(59)
  • 引证文献(13)
  • 二级引证文献(46)
2011(54)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(46)
2012(60)
  • 引证文献(14)
  • 二级引证文献(46)
2013(69)
  • 引证文献(8)
  • 二级引证文献(61)
2014(67)
  • 引证文献(16)
  • 二级引证文献(51)
2015(50)
  • 引证文献(14)
  • 二级引证文献(36)
2016(78)
  • 引证文献(20)
  • 二级引证文献(58)
2017(73)
  • 引证文献(22)
  • 二级引证文献(51)
2018(47)
  • 引证文献(17)
  • 二级引证文献(30)
2019(44)
  • 引证文献(14)
  • 二级引证文献(30)
2020(9)
  • 引证文献(1)
  • 二级引证文献(8)
研究主题发展历程
节点文献
关联理论
关联原则
翻译标准
翻译解读
研究起点
研究来源
研究分支
研究去脉
引文网络交叉学科
相关学者/机构
期刊影响力
中国科技翻译
季刊
1002-0489
11-2771/N
16开
北京市西城区三里河路52号
82-586
1988
chi
出版文献量(篇)
1552
总下载数(次)
7
总被引数(次)
26103
论文1v1指导